Como se habrán dado cuenta, del día 30 de abril, me limité a subir unas fotos, sin añadir texto. Quería analizar la situación por un par de días antes de emitir una opinión al respecto, porque sé que esta historia es leída en muchas partes y nunca he estado de acuerdo en generar rumores.
As you may have noticed, april 30, I just posted photos with no text. I wanted to analyze the situation for a couple days before posting an opinion, because I know this is read in many places and I don't agree on generate rumors.
Mi preocupación inició el domingo, 29 de abril. Les explico. Después de la presentación con los delfines a Pascuala, el sábado 28, ella mejoró considerablemente sus hablidades natatorias. Y ha estado nadando mucho. Obviamente su consumo calórico ha aumentado. Por este aumento vigoroso del ejercicio, es obvio esperar que se canse y tenga periodos prolongados de descanso, también. Un punto importante a considerar es que gracias a ver a los delfines, ella descubrió que puede nadar sumergida por ratos más largos, cosa que los humanos difícilmente podíamos enseñarle. Los delfines se mostraron temerosos con ella, y la evitan, por más que Pascuala los llama constantemente.
My worries started sunday April 29th. Let me explain. After being introduced to the doplhins, on saturday 28th, Pascuala's swimming skills really improved. And she was swimmimg a lot. Obviously her caloric consumption increased. By this increment in exercise, it is normal to expect that she wil get tired and need to rest more. It is important to say that thanks to see the dolphins, she discovered that she can swim submerged pretty good, something that humans hardly can teach her. But the dolphins acted fearfully and avoid her, no matter how much she called them.
No estuve de acuerdo en la decisión de eliminar el contacto con las personas de tajo, salvo a la hora de comer, porque gran parte de la mejoría y evolución de Pascuala se ha debido a que ella adoptó en sustituto a su madre orca, a "mamás humanas". Y esto fué super evidente, al momento de que algún humano entrara a la alberca, (y más si es uno de los conocidos y adoptados por ella), aún estando los delfines, nadara "corriendo a refugiarse en los brazos de mamá". No hay que olvidar que en estado normal, un bebé orca pasa pegado a su madre los primeros años de su vida y los primeros meses, las 24 horas del día, sin que la madre deje a nadie acercarse a su cría. Yo no soy ningún experto en orcas, (soy especialista en educación ambiental) así que lo que yo pudiera opinar estaba de más en ese momento. Me preocupó saber que ha pasado las noches solamente en compañía de los delfines, quienes la ignoran. Los voluntarios que vienen de la ciudad de México (Diego, Gabriel, Carmen) me comentaron que se la pasó haciendo llamados toda la noche, llamados a ellos, humanos.
I didn't agree with the decision about eliminating the contact with humans suddenly, leaving it to just the feeding time, in great part the improvement of Pascuala was because she adopted, in substitution of her mother orca, "human moms". And this was very obvious the moment somebody entered the pool, even with the dolphins there, she will go to "refugee in mom's arms". We can't forget that in natural environment, a baby orca spends on the mother's side the first couple years, and specially the first months, 24 hours a day, the mother doesn't let anybody to approach. I'm not an expert in orcas (just a specialist in Environmental Education), so what I could think was irrelevant in the moment. I got worried whe found out she was spending all night alone, just with the dolphins, which seen to ignore her. The volunteers from Mexico City told me she was making calls the whole night, calling them (like asking where are you, come to the water with me).
Como todos los días desde que Pascuala llegó, fuí a visitarla el domingo 29. Tuve que esperar por más de dos horas a que me dejaran ingresar a verla. Hasta el momento desconozco el porqué. Salvo el comentario de qué "ya no están nadando personas con ella" no he recibido una explicación clara de estas "nuevas reglas". Ese día tomé nota de que mostraba indicios de diarrea, estuvo flotando en un rincón las 2 horas que la observé de lejos, ignorada e ignorando a los delfines. Me dijeron que que estaba nadando mucho con ellos, a mi no me tocó verlo. La ví darse un par de vueltas ella solita, y regresar a descansar. Permanecí una hora más, después, ya adentro, analizando su comportamiento después de que fué alimentada y junto con los entrenadores y los delfines tuvo una sesión de acercamiento inducido a ellos. (Hay fotos de estas sesiones en una entrada anterior).
As every day, since Pascuala arrived, I went to visit her, on sunday 29. I had to wait for more than two hours till they let me go inside to see her. I still ignore why this sudden change. All I received was a comment that "no more people are swimming with her", but no explanation about the reason of this "new rules". That day I noticed she showed diarrhea symptoms, and she was floating in a corner, ignoring and being ignored by the dolphins. I was told she was swimmimg a lot with them earlier, but didn't had the chance to witness it. I just saw her make a couple circle swims and came back to rest.
El lunes 30 de abril, nuevamente tuve que esperar largo rato para accesar a verla. Fuí en la tarde, permanecí con ella dos y media horas. Dos de las cuales, salvo el agente de seguridad no había nadie más. Tomé nota de cuatro evacuaciones en forma de explosión líquida, que no se registaron en la bitácora, porque no estaba ahí. Noté una evidente pérdida de peso, que me fué confirmada al día siguiente. (Es notorio por las arrugas que muestra su piel). Mientras la fotografiaba, como suelo hacerlo todos los días, ella se acercaba a la orilla, vocalizando, nadaba de costado, mirándome. Me acosté en la orilla de la alberca, y la estuve tocando y apapachando por dos horas. Movía sus aletas pectorales para mantenerse cerca y giró un par de veces. Algunos dicen que es que está mal acostumbrada, por que está muy mimada.
Monday 30th, again I had to wait for a while to get access. I went in the afternoon, and stayed with her for two and a half hours. Two of which, besides the security guard, nobody lese was with her. I took note of four times of liquid, kind of explosive evacuations, that I couldn't register in the book, for the vet to see, because it was nowhere to be found. I noticed an evident loose of weight, that was confirmed next day. (It is obvious by just watching her skin in the photo). While I was taking picturs of her, as I do every single day, she approached to the side of the pool, vocalizating, swimmimg sideways, watching me. Needless to say, I laid on the side of the pool and touched and cuddled her for two hours. She moved her pectoral fins, to keep herself near, and rotated over her belly a couple times. Some say that she is bad accostumed, because she is so spoiled.
He estado estudiando el comportamiento de las crías de cetáceos, no solamente orcas, y este es un comportamiento natural, no de "chiqueada" si no de retozo con la madre (un comportamiento natural de una cría de 1 mes de nacida). Madre que Pascuala no tiene y que ha sustituido por el humano. Les contaba entradas atrás, como Pascuala ya hasta nos distinguía y sabía quién la hacía trabajar más y nadar a fondo, quien jugaba, con algunos nadaba más veloz, con otros giraba mucho, etc. A mi me preocupa de sobremanera sus notables signos de ¿depresión?. No es un animal que esté en condiciones de soportar un segundo shock ocasionado por abandono. Algo que vivió hace escasas 3 semanas.
I've been studying about behavior of cetacean babies, not only orcas, and this a natural behavior, not because of being "spoiled", babies frolic around their mothers and this is a very normal behavior of a 1 month old. Pascuala has no mother and she adopted humans as her mom. I was telling you, a couple posts ago, that she already recognized some of us, and she knew pretty good who made her swim fast, or made her take dives, or play... I'm really worried about her symptoms now, they look as depression ?? She is not an animal in conditions to support a second shock caused by abandonment, something that she went through just 3 weeks ago.
Foto: Jessica Soler • Abril 30, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit
Ayer, 1 de Mayo, fué muy notoria esta necesidad que tiene de sentir el apoyo y el refugio de su "madre". Se reiniciaron las sesiones de natación con alguna "mamá humana", a ratos. (Recuerden que hace 3 días estaba con esta "mamá" 24 horas al día). Se le está alimentando desde una nueva plataforma, para que las personas no entren al agua. Plataforma que ayer le ocasionó accidentalmente esa horrible herida que trae en la nariz. Chocó con ella, nadando. Su comportamiento después de comer, todos los días anteriores, era "retozar" con "mamá" por unos 20 min después de comer. Ayer, se fué a una esquina de la alberca, a flotar como boya. Un rato más tarde, cuando la Vet. Paola, entró al agua con ella, ni bien había metido los pies al agua, Pascuala ya la había percibido, se incorporó y nadó hacia ella.
Yesterday, May 1st, it was very obvious what I'm talking about. Her need to feel the support and refugee with "mom". A couple of sessions, during the day, swimmimg with humans where re-introduced. (But remember, just 3 days ago, she was with "mom" 24 hours a day). She has been fed from a new platform, so people don't have to go in the water. She crashed into the new platform by accident and that is what make that awful cut in her nose. Het behavior, all days before, after eating, was to frolic with "mom" for around 20 minutes. Yesterday, with no "mom" she went to a corner of the pool and floated as a buoy there, Later on, Vet. Paola, went in the water. She wasn't even inside, just had her feet in, and Pascuala sensed her, immediatly she reacted and swam towards her.
Foto: Jessica Soler • Abril 30, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit
Foto: Jessica Soler • Mayo 1, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit
De ninguna manera quiero desmerecer el gran trabajo que han hecho en el delfinario, y toda la gente que ahí labora, -al contrario, pienso que es para aplaudirse- y han hecho muchísimo en una situación tan extraordinaria, pero si quiero comentar que mucho de lo que se ha hecho y logrado, también, ha sido con la participación de voluntarios. Y siento que de la noche a la mañana se nos ha querido excluir de participar. Ninguno de los chicos del ITeBB, o de Conexión con Vida Silvestre o de Grupo Ecologistas de Nayarit hemos estado ahí horas porque sea nuestro "trabajo" o nuestra "obligación" o nuestra "agenda" del día, o porque vayamos a obtener un beneficio de ello: todos hemos estado por genuino interés por el bienestar del animal y aprovechar la riqueza de material para estudio que genera. El que queramos seguir pendientes de la evolución de Pascuala y nos preocupe su estado de salud, no tiene nada que ver con "nadar" con ella.
It's not my intention to unfavor the job that is being done in the park, on the contrary, all the people there deserve a big appplause for their efforts, but I do want to comment that much that has being done and gained is also because the work of us, volunteers. And I feel that from one day to the next the attitude is ti try to exclude us. Any of the guys (and girls) from the ITeBB, or Conexion con la Vida Silvestre or Grupo Ecologistas de Nayarit has spent there, with Pascuala, hours and hours, because we are gaining something from it. We have giving precious hours each day, not because it is "our job", or "our obligation" or the "daily agenda". We are all there because our deep concern on the animal's health and the opportunity of cientific studies. That we want to keep following her, her recovery and that we worry for her, has nothing to do on just "swimming" with her. (We where told that only trainers where to be with her now).
Personalmente, me preocupa que no haya un registro continuo en bitácora de sus comportamientos. Me preocupa cuando veo que la sonda le es administrada por cualquiera, sólo por ser parte de sus "obligaciones" de trabajo, y veo a Pascuala retorcerse rechazándola, obviamente porque se le lastima al introducirla. Y aclaro que no ha sido en manos de Paola, la veterinaria. Admiro la dedicación, la preocupación y el genuino cariño que Paola ha mostrado por Pascuala, mucho más allá de su deber de trabajo.
Personally, I'm worried that there is no continuous registry of her behavior in the book now. I'm worried to see the probe being applied by someone, just because is part of their "daily job" and I see Pascuala twisting rejecting it, obviously becuse she is getting hurt by the procedure. I want to make clear that this hasn't been in Paola's hands, the vet. I admire her dedication, worries and everything she has done for the orca, way beyond her job duties. But she cannot be there 24 hours, every single day.
No entiendo, entonces, porqué no se considera que los voluntarios puedan seguir apoyando en estas tareas, si han mostrado su dedicación y compromiso, o porqué no se les use en apoyo, para vigilancia y tomar notas, en las horas que no hay personal en el delfinario, y no entiendo porqué, si es, precisamente a varios de nosotros, los voluntarios, a los que ella ya está habituada. Entiendo que no quieran que cualquiera esté con ella, manejándola, pero no entiendo que eliminen de la lista a gente que le ha estado aplicando terapias de rehabilitación, con resultados buenos hasta hace unos días, y de golpe eso cambie. Ahora le vuelven a introducir gente y por lo que he observado, sí es personal del delfinario, pero no es gente a la que ella está habituada y gente con la que ha demostrado mejoría...
I don't understand, then, why volunteers are not considered anymore to help in this duties, if we have demonstrated dedication and compromise, we can be very helpful taking notes, watching her the time that there is no personnel at the park. I understand that they don't want just anyone be with her, but why take away the people that has been giving her rehab-therapies with good results till a couple days ago, and change that so suddenly ?? Now, people is introduced with her again as I observed today, and they are employees from the park, but not people that she is used to be with and with whom she was showing improvement.
Mayo 1, Paola me comentó que la diarrea ha mejorado, le aumentaron la dosis de ingesta diaria de fórmula a 12 litros, por el aumento en sus actividades natatorias. De 183 kg hace unos días, bajó a 178 kg el sábado 30 y se mantenía en los 178 kg, ayer martes. Para el miércoles 2 de mayo, se le van a aumentar las grasas, para compensar un mayor consumo calórico. Sus análisis sanguíneos muestran una disminución en leucocitos, acercándose ya a los niveles normales. Muestra una ligera inflamación. El agua de la alberca se ha logrado mantener en unos 24 grados C promedio, después de que de 22, subiera a 26 al mezclarse con el agua de la otras albercas al introducir los delfines.
May 1st. The diarrhea is getting better, the ammount of formula given has been increased to 12 liters, to compensate that she is doing more exercise. From 183 kg, she lowered to 178. Blood tests are stable. The water temperature has increased to around 24 C, because the mixing with the water of the other pools, when introducing the dolphins.
Los delfines tienen libre acceso para entrar y salir cuando quieran. En el espacio de tiempo que yo los observé, entraban, daban una o dos vueltas y volvían a salir, sin hacerle el menor caso a Pascuala, y viceversa. Se adaptó el chupete de carnero a la sonda, reforzándolo por dentro con un trozo de manguera para hacerlo más firme. Aún no sabemos si este por fin es el bueno...
The dolphins have free access to go in and out as they wish. In the time I was observing, they came in, did one or two rounds swimming and left the pool, completely ignoring Pasuala (and viceversa). The ram's nipple was adapted to the probe, with reinforcement inside, to make it fimer. We'll see if this one is the good one..
Foto: Jessica Soler • Mayo 1, 2007
Para los que han preguntado porqué no se le consigue una mamila especial, la respuesta es, no existen. Les recuerdo, Pascuala es el único caso documentado hasta ahorita, en el mundo, de una orca bebé huérfana que haya sobrevivido los días que han transcurrido. Todo con ella ha sido resultado de experimentar, buena voluntad y mucha suerte.
For those who have asked why we aren't just getting a special nipple for her, the answer is because they don't exist. Let me remind you that Pascuala's case is unique. She is the first orfan, newborn to survive as many days as she has. With her, everything has being about experimenting, good will and luck.
5 comentarios:
Hola Jessica...me ha sorprendido mucho esta ultima entrada...no es posible que tiren la toalla a estas alturas, no ahora que la pequeña esta tan bien...se debe hacer algo para que siga teniendo el mismo trato con los humanos, ella sola no puede seguir adelante.
Con respecto a otra cosa: colaboro en la revista digital de SEA WOLVES (www.seawolves.es) una organizacion dedicada al medioambiente. Voy a publicar la noticia de que se ha rescatado a Pascuala y demas pero no tengo material fotografico que ilustre la noticia, ¿serias tan amable de cederme alguna foto? por supuesto se pondra de quien es la foto y una nota de agradecimiento.
Si quieres ponerte en contacto conmigo mi correo es: gjsctn@gmail.com
Un saludo y gracias.
Awwwww poor girl What happened to her??!!!!
Hola Jess... no sabes la tristesa que me produce leer esta entrada, y mas ver a Pascuala lastimada, no entiendo porque a estas alturas quieren dejar todo, a ver como sale.
Yo que en lo personal trabaje con Delfines se que son animales super sencibles y que lo que mas les gusta es el contacto humano, que se les apapache, se les quiera, juegues con ellos, etc. etc.
Me queda claro que el trabajo no es nada facil y si es agotador, pero vale la pena y creo que todos los que estan ahi lo han sentido día a día al ver las mejorias de pascuala...
Espero que no tiren la toalla y que se den cuanta que Pascualilla es comio una niñita que necesita atencion y amor y no abandono y dolor por segunda ocasion.
Jess, porfavor si necesitas cualquier cosa aqui donde trabajo les he comentado de Pascuala y si hago una colecta para que Pascuala tenga recursos para comida, medicinas etc... lo hacemos... todo por que este bien... por no dejar que sea otra cosa que pudimos hacer bien y no la hicimos.
Saludos
Ariadne
hola, bueno yo personalmente he seguido muy de cerca la evolucion de Pascuala y sinceramente me da muchisima tristeza ver que de la noche a la mañana la están dejando solita... no se dan cuenta ES UN BEBÉ!!!! necesita cuidados y porque no mimos también; no quisiera pensar que lo que intentan es empezarla a dejar sola para después liberarla porque la estarían condenando a la muerte todos podremos seguramente recordar lo que le paso a Keiko y eso que el era un adulto no se pudo resignar a estar solito en el mar sin los cuidados humano ahora imaginense lo que le pasaría a la hermosa Pascualita ay no!! ni imaginarlo...
yo me hago una pregunta:¿ no se podria intentar devolverla con la madre ahora que está bien? porque todavia no estudie las orcas pero los lazos familiares son para toda la vida.¿o es que el zoo está más interesado en el dinero que pueda traer la pobre criatura que en su salud?
Publicar un comentario