miércoles, 9 de mayo de 2007

Pascuala • 8 mayo

Le agradezco mucho a Maru, que se haya encargado de tomar fotos y redactado la información de el día de hoy, de la peque consentida. Les cuento que Maru es una bióloga de Conexión con la Vida Silvestre, A.C., trabaja con mamíferos marinos, en su hábitat natural, una de las voluntarias que dedicaron mucho de su tiempo a Pascuala y no ha dejado de estar pendiente de ella. ¿Cómo podríamos dejar de estar pendientes, verdad Maru? Al prescindir de nosotros, muchos voluntarios se han retirado, pero Maru y yo seguimos al tanto de su evolución y tomando notas de estudio.

I appreciate so much, that Maru (a biologist, from Conexión con la Vida Silvestre, A.C., and who works with marine mammals in their natural environment) has taken the chore today of taking photos and writing about Pascuala. She is one of the volunteers that spent her time helping her. How could we just stop being concerned, right? When we where said, bye bye, many volunteers have retired. Maru and I have kept going, been up to date of her evolution and taking study-notes.



"Mi visita fue hoy de 2.30 hrs. Llegué poco antes de las 3 p.m. y me fui pasadas las 5 p.m. Y pues con la novedad que por la mañana han cambiado a Pascuala de piscina. La pusieron en donde están las hembras con sus crías. El propósito es: uno, que vea a las crías y dos, el hecho de que hay ventana-mirador abajo y a veces ahí hay gente, le llame la atención o le de curiosidad y se sumerja a ver la gente. Se pesó y se mantuvo igual que ayer, en 176 kg. No se ha medido el animal en muchos días y les sugerí hacerlo. El alimento y medicamentos es igual que ayer. Mañana, me comentó Alex, le aumentará un poco la grasa animal para que así tenga más kilocalorias y ver si así puede empezar a ganar peso, ya que el que se le vean las costillas y que no aumente sigue siendo preocupante.

"My visit today lasted about 2 and half hours. I was there before 3 p.m. and left after 5. The news is that she was transported to another pool. She is with the dolphin babies and their mothers. The purpose of this is that she can see the babies and their interaction with their mothers, and also, because in this pool is a see-through window, where usually visitors watch, see if this captivates her attention and makes dives more often. She was weighed, and is still in 176 kg. She hasn't been measured in many days, which I suggested to be done. Food and medications remains the same as yesterday. Tomorrow she will get a bigger dose of animal-oils in her formula, to give her more calories. See if this will help her to start gaining weight again. Ribs can still be seen very clearly and this along with no weight gain is preocupying

Veo en varios aspectos acertado el cambio a esta piscina, en primera como se observa en la foto donde está el niño Adam Myska, cerca de la plataforma hay una pequeña sección de sombra, la cual creo le será útil a ratos para refugiarse del intenso sol. Y segundo (que también se ve en las fotos) los terminados de esta alberca los veo mejores, ¿a que me refiero con eso? Pues el borde de la alberca está todo lisito, muy bien pintadito con esmalte, así que si se estampa en pared no corre riesgo de tallón o raspadura por lo áspero de la superficie. De igual manera en la plataforma la superficie es muy lisa lo que evitará que aunque se suba en ella se raspe con lo áspero, como sucedía en las 2 plataformas anteriores y no está muy profunda, lo que les facilita la alimentación, a los que les toque como estaban haciéndolo en la plataforma movible. Su piel sigue mejorando sin embargo las pequeñas arrugas que se le han hecho por falta de relleno, digo, de grasa, siguen notándose mucho, al igual que las costillas.

I can see this change of pool, favorable. First, as you can see in the photo with the kid, Adam Myska, near the platform there is a small section of shadow, which can be very useful for her to hide from the strong sun (that is not helping her eyes to heal). Second, (as also you may see in the photos) the borders in this pool are smoother, which helps her to not get hurt on her wounds, over and over. The platform is also very smooth, not like the two previous, and shallow. This eases the feeding-her task, and prevents her from getting new scratches. Her skin keeps improving and healing, but the wrinkles (caused by her weight loss) are still very clear, as well as the ribs.

Así mismo se le están haciendo unas pequeñas marquitas como piquetes en la piel, yo ya había notado uno en la sección beige de su piel y hoy Valinda me enseñó una en la parte negra, le tome foto pero no salió bien así que mañana habrá que hacer un close-up de eso. De actividad me tocó un poco floja por lo que no pude tomarle fotos abajo del agua en la ventana, ya que no se sumergió mucho. Cuando estaba por irme, se metió Gaby y con ella si empezó a nadar un poco más que con Valinda, pero ya no me pude quedar más."

I also noticed some small marks, like a mosquito byte in her skin. I noticed first in the beige part one, Valinda, one of the trainers that was with her today, showed me another on the black area. I took a pic, but didn't came clear. Tomorrow we have to take a close-up. She was lazy today, at least while I was there. When I was about to leave, it was Gaby's turn in the water, and she reacted a little bit more active, but I had to leave.

Texto y fotos / Text and photos: Maru Rodríguez • Mayo 8, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit



Adam Myska y Pascuala.


Vista del nuevo habitat de Pascuala, al fondo ella en la plataforma.
View of Pascuala's new habitat.


Mila, Valinda y Jonathan alimentando a Pascuala.
Mila, Valinda and Jonathan feeding Pascuala.


Introduciendo la sonda.
Introducing the tube to feed her.

2 comentarios:

Aris dijo...

Hola Jess!!!! Mi vida la nena que bien sale en las fotos... se ve relinda, gracias por seguir manteniendonos informados sobre las Pascui!!!! Un beso y un abrazo desde el DF.

Ariadne

Unknown dijo...

Hola Jess,

Gracias por la informacion, la pequeña sigue su evolucion, ahora mas lenta que antes, pero sigue para adelante.

Un saludo!!!!

PD: ¿sigue en pie lo que hablamos via mail?