lunes, 30 de abril de 2007

Pascuala • Las reacciones que ha generado

Un par de semanas atrás, salvo unas notas en el periódico y un par de apariciones en televisión nacional, la pequeña Pascuala apenas era conocida. El día de hoy, si googleas "orca Pascuala" salen sitios y más sitios, de todas partes del mundo. En múltiples foros, Pascuala es el tema más comentado. En algunos, ha roto récords en el número de posts que hablan o "discuten" su caso. En Orca Adventure, por ejemplo, el promedio de posts sobre algún tema es de unos 50-60. En Pascuala se han emitido 485 entradas...

Por el momento, Pascuala es la orca No. 48 en cautiverio.

A couple weeks ago, besides some notes on local newspapers, baby Pascuala was unknown. Today, she is in the attention of many people from around the world. In many forums, she is a topic of discussion. In some of the them, records have been set on the number of posts related, like in Orca Adventures, where the average of posts for a topic is 50-60. Pascuala's news, as for today, has generated 485 entries. Temporary, Pascuala is killer whale no. 48 in captivity.


Ha inspirado a más de uno, como pueden ver en:
She has also inspired many people, one example can be seen at:
Pintura de "Baby Pascuala" por Orcafan.

Arte: Orcafan. Derechos Reservados.


Algunos de los mensajes de solidaridad y buenos deseos a Pascuala, que ha recibido (además de los comentario que le han dejado aquí en el blog):
Some of the messages of support and good wishes she has received (besides the comments left in this blog):

• Mariana Cruz Zuleta, de Veracruz: "Pascuala es un brillo de esperanza. Muchas felicidades a todos por rescatarla, por cuidar de ella!!!"
• Marta, de Polonia: "Many guests of my blog (my friends) wish her all of good things and send kisses too :-* Pascuala is now in our mind, and We wish her a lot of fresh fishes, deep water, large pool and much, much healthly and vitality."
• Ariadne Escobar, D.F.: "creo que la labor que hacen es maravillosa y creo tambien que con la ayuda de todos ustedes ella pronto saldrá adelante"
• Erin Wheatley de California, USA: "I am so glad you are giving this strong little calf a second chance at life. You have done an outstanding job. Without you, she would be dead. I am so happy you took the time out of your lives to help her. She needed someone to care for her. She found that in each of you. You are the good in the world. Every single volunteer should be extremely proud of himself or herself, no matter what the outcome. I am praying everyday for you and that little calf."
• Angela Chen Shui de Jamaica: "Blessings for caring enough about our animal companions to highlight the baby orca's progress... Two weeks feels pretty young to beach... I wish we could collectively learn about and take action to consciously relieve the stress our animal friends are under, faster..."


He leído algunas opiniones y posturas, me han hecho cientos de preguntas. Algo que puede responder a muchas de ellas, es recordarles a todos que el caso de Pascuala es único en el mundo: es la primera vez que algo así sucede, por lo tanto no hay antecedentes ni experiencias previas en las que apoyarse. Se está haciendo lo mejor que se puede para su bienestar y su recuperación, con las mejores intenciones de brindarle una oportunidad de vida. Qué va a pasar con ella aún es incierto, lo que es prácticamente seguro es que no la dejarán salir de México. De todos modos, hasta que Semarnat comunique su decisión, sigue estando en el aire la respuesta.

I've readed many opinions against and pro-captivity. I've received many questions. Something that will answer many of the them, is to remind you that Pascuala's case is unique, so everything that is done is based on experimenting and a lot of good will, trying to give Pascuala a chance to live. What will happen to her is still uncertain, what is almost sure, that she won't be able to leave Mexico, because that will break many laws. The final answer is still in the air, until Semarnat gives their resolution.

Normalmente, yo me opongo al cautiverio. En el caso de Pascuala, hay muchos factores extraordinarios que habrán de tomarse en cuenta para tomar una decisión, no solamente una ideología. Primero, habrá que esperar a que sobreviva. Y para sobrevivir, hay muchos factores que entran en juego. Uno de ellos, el más importante es que es un bebé recién nacido, que va a lactar durante un año... Habrá que ver si se desarrolla bien, si su estado de salud es estable. Luego, habrá que estudiar su comportamiento: ella ni siquiera sabe que es una orca. Y si no tiene oportunidad de estar con otras orcas, ¿cómo podrá adquirir ese conocimiento? Como ven, no es una decisión fácil...

Normally, I'm against captivity. In Pascuala's case, there are many extraordinary factors to consider to take a decision, not only an ideology. First, we have to wait and see if she survives, And to survive, there are many things that play a roll. She is a newborn baby that needs to be nursed for a year... Then we have to see if she grows and develops normally, if her health condition is ok. Her behavor needs to be studied, she doesn't even know she is an orca and how is she going to find that out without been in touch with other orcas? as you see, is a hard decision...

Pascuala • 29 Abril • Tonalli y Kaiza

Pascuala pasó la noche con Tonalli y Kaiza. Ambas son delfines hembras, de 20 meses y 3 años respectivamente.

Estas fotos muestran los instantes en que se hace un acercamiento entre ellas, para estimular su interacción y cuando son alimentadas simultáneamente.

Pascuala spent the night with Tonalli and Kaiza. This photos show the moments when they are fed at the same time, and when they are brought near each other, to stimulate interaction.










Fotos: Jessica Soler • Abril 29, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit

Pascuala • 29 Abril

Día 20 desde el varamiento de Pascuala.

Hace veinte días la pequeña cría de orca, Pascuala, pasaba por una terrible experiencia. Casi recién nacida, muy mal herida, completamente indefensa y destinada a una muerte segura, fué rescatada y se le dió la oportunidad de luchar por su vida.
Twenty days ago, almost new born baby orca Pascuala, went through a terrible experience. Really bad hurt, completly defenseless, she was rescued and given a chance to fight for her life.



Foto: El Tiempo de Nayarit.


Así lucía Pascuala en esos días, quien corría peligro de morir por inmersión, al no poder ni flotar...

This is how she looked a couple weeks ago, when she was in risk to dye by immersion, because she wasn't able to float.





Y así es como lucía el día de ayer, domingo 29 de abril, 20 días después (noten la mejoría en su piel):
This is how she looked yesterday, sunday April 29th, twenty days after (note how good is the skin healing):



Ella ya nada bastante bien, se sumerge al fondo de la alberca, nada 3-4 vueltas en una sola inmersión. Sus ciclos de respiración promedio son de 45 a 50 segundos, pero ha habido ocasiones, registradas, de apneas de 2 a 2:30 minutos. Vocaliza con mucha frecuencia, llamando a los delfines. Se ha detectado que su preferencia a "flotar" de costado se debe principalmente porque así tiene contacto visual con los humanos, ella no presenta este comportamiento estando con los delfines.

Con los delfines tiene lapsos de ejercicio vigoroso, nada intentando alcanzarlos. Hoy nos sorprendió nadando en el sentido contrario que ellos, parece que descubrió que así se los topa de frente cada vuelta, en lugar de seguirlos sin éxito. Cuando se cansa, busca algún extremo de la alberca y se pone a flotar como boya. Si pasa alguna persona cerca de ella, por las orillas de la alberca, emite vocalizaciones y si alguien entra a la alberca, como a la hora de alimentarla, llega disparada a refugiarse en los brazos de "mamá". No olvidemos que a pesar de que se ve de gran tamaño en las fotos (comparada con los delfines), tiene apenas un mes de edad.

She is swimming pretty good, making 3-4 circles around the pool in one immersion. Her breathing cycle, is in average 45 to 50 seconds. But we have registered in a couple of occasions cycles of 2 to 2:30 minutes. She is making calls to the dolphins, almost constantly, while she is swimming. We have detected that her preference to float on one side is mainly because this way she can make visual contact with humans. She doesn't present this behavior with the dolphins.

With the dolphins she has lapses of vigorous exercisa, swimming trying to follow them. Today she surprised us swimming in the opposite direction as them, because she discovered that doing this, she faces them every turn, instead of folllowing without success. When she gets tired, she goes to a corner of the pool, and floats, retsing. If a person walks around the pool, near her, she vocalizes and when someone goes inside the water, like when is time to eat, she approaches fast to refugee in "mom" arms. Don't forget, that despites her big size -compared with the dolphins- she is just a one month old baby.


En esta foto, se puede apreciar en el momento que acaba de emitir una vocalización ( la serie de burbujas lo indica) debajo del agua.
In this photo, you can appreciate the moment she just vocalized (the bubble-series shows it) underwater.





Fotos: Jessica Soler • Abril 29, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit

domingo, 29 de abril de 2007

Pascuala • 28 Abril • Videos con Tonalli y Kaiza





Videos: Pedro del Villar

Pascuala • 28 Abril • Video con Delfines


Video: Pedro del Villar

Pascuala y su introducción a:
Pascuala and her experience meeting:
Mila
Ketzy
Nemo
Linco
Tonalli
Kaiza

Si prestan atención, pueden escuchar las vocalizaciones de Pascuala (son un sonido tipo "rrurru"). También pueden 'ver' sus vocalizaciones. Cuando nada bajo el agua, y se ve una estela de burbujitas, ella está emitiendo llamados. Le fueron presentados los delfines de 2 en 2, estando con ellos lapsos de aprox. 15-20 min.
La intención es ver si llega a formar un vínculo con alguno de ellos.
Al principio, los delfines se mostraron asustados. Pascuala no ha dejado de hacer vocalizaciones llamándolos.
If you put attention, you can hear Pascuala's vocalizationes (it's a sound similir like "ruru" 'like in ru-n). You can also 'see' her calls, when she is swimmimg underwater, there is a series of small bubbles coming out.
The dolphins, at the beggining were kind of scared to see her. Pascuala was calling and calling them, and swimming in circles trying to catch them.


Pascuala • Fórmula Láctea


Paola Smolenski, Diego Ruíz, Ricardo Villaseñor y Alain Rubio alimentando a la peque.
Foto: Jessica Soler • Abril 27, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit


Aquí están los ingredientes que componen la fórmula láctea que se le administra a Pascuala cada 2 horas. Su ingesta diaria está en 10 litros actualmente. Hace dos días tomaba 9 litros diarios. (Y si su ritmo de natación va a estar como etsuvo con los delfines hoy, seguro esta dosis va a aumentar considerablemente).

Cada LITRO contiene:
- 500 ml de dextrosa al 5%
- 500 ml solución salina fisiológica
- 230 gr de arenque
- 2.5 gr de sal común
- 50 ml de crema lyncott
- 8.5 ml de aceite de oliva
- 8.5 ml de aceite de linaza
- 8.5 ml de aceite puro de coco
- 1 tableta taurina
- 1 multivitamínico
- 1 caltrate
- 150 gr. multimilk (leche en polvo para mamíferos marinos)
- 5 gr lecitina

El jueves 26 Pascuala pesó 183 kg.

Se ha seguido experimentando con distintos tipos de mamilas, hasta ahora la mejor aceptada por ella, ha sido una que es para carneros. Diego Ruíz, biólogo y manejador de mamíferos marinos, es uno de los voluntarios que ha estado trabajando en apoyo a Pascuala. Él es el anónimo inventor de la mamila-triple X (ya me dió autorización para revelar su nombre). Ha venido todos los fines de semana desde el varamiento de Pascuala, de la ciudad de México, costeándose todos sus gastos con recursos propios. Por si no fuera suficiente, encima de traer medicamentos, se la ha pasado inventando y creando biberones con distintos chupones para Pascualita. Da gusto saber que existe en este mundo personas como Diego, comprometido con sus ideales, humano y solidario.
Ha sido muy grato conocerlo, al igual que a Carmen Gaebelt (bióloga marina) y Gabriel Pérez (promotor de la vida salvaje), que también han venido de lejos, con recursos propios, para venir a echar una mano.


The above are Pascuala's milk formula components. She is drinking 10 liters daily since thursday. (And I can bet this is going to increment now that she has being swimming with the dolphins). There is still an experimenting going around the nipples for her milk bottle. The one that is being used now, is for rams -sheep-. Diego Ruiz, biologyst and marine mammals expert is one of the volunteers that is working with Pascuala. He is coming, on his own expense, every weekend, from Mexico City, sine Pascuala stranded, to help in the work with her. But not only he comes, he brings medicines and all sort of nipples to try with her. Is so nice to meet people like Diego, also Carmen Gaebelt (marine biolgyst) and Gabriel Pérez (wild life promoter) that come from far away to help. P.S. Diego is the creator of the tripleX nipple ( I got his consent to make public this info, jeje). Congratulations for your big compromise with your ideals, love to animals and nature, humanity and solidarity.

sábado, 28 de abril de 2007

Pascuala • 28 Abril


Foto: Pedro Del Villar • Abril 28, 2007 • Pascuala & Me • Nuevo Vallarta, Nayarit.


Hoy ha sido un día lleno de emociones encontradas. Me tocó la guardia de las 9 a.m. Me tocó ser la última "nanny humana" de tiempo completo con Pascuala. Le he dado un beso de la buena suerte, deseándole lo mejor en esta nueva etapa, es tan sólo un bebé de 183 kilos y un mes aprox. de edad...

(Jamás hubiera pensado que me tocaría vivir algo cómo esto, y besar a una cría de orca... ni hablar).


Aguantando la respiración, hemos visto como a las 10:30 a.m. fué presentada a Mila, un delfín de 9 meses y a Ketzy, de 12 meses, ambas hembras. Al principio Pascuala, no se había dado cuenta que entraron a la alberca, pero en cuanto las descubrió, estuvo emitiendo vocalizaciones constantes.

Mila y Ketzy parecían temerosas y desconfiadas de ese animalito negro y beige. Pascuala las observaba y seguía, empezó a nadar en círculos.

A las 10:45 introducen a Nemo (1 año y medio) y a Linco (2 años), ambos machos.
Entran Alex y Fernando al agua, y Pascuala se va a refugiar con ellos. Los entrenadores intentan que los delfines se acerquen a ella, pues están temerosos. Pascuala no cesa de vocalizar. Mila es la que demuestra mayor interés. Pascuala los sigue nadando. Si se acercan mucho a ella se sobresalta un poco, pero muestra curiosidad.

A las 11 los retiran a los 4 de la alberca y se le da a Pascuala su dosis de leche.

Después la presentan con Tonalli (20 meses) y Kaiza (3 años), ambas hembras. Ellas nadan más despacio y Pascuala las sigue, llamando constantemente.


Today it was a very intense day, with mixed emotions. I was the last "full time nanny" in the water with Pascuala. She was introduced with some dolphins today. In the photo above, I kiss her wishing her good luck on this new stage of her life, you know, she is only around a month old, even that she is weighing 183 kilograms...

(I never thought to live an experience like this, and to kiss a baby orca... not even in my dreams!).

Holding our breaths, becuase the mixed emotions, ww witnessed how Mila and Ketzy (7 mo & 12 mo old female dolphins) were introduced to her pool. When Pascuala noticed them she started vocalizing a lot, and constantly. The dolphins seemed kind of scared, or at least where keeping their distance from this big black and beige animal floating there. Pascuala started to swim in circles following them and making constant calls.

At 10:45, to male dolphins where introduced, Nemo (1 1/2 yrs) and Linco (2 yrs).

Mila was the one that showed more interest on Pascuala. They are taken back away, to feed her at 11:20.

After eating, Tonalli (20 mo) and Kaiza (3 yrs) are introduced (both females). They swim a bit slower, so Pascuala keeps following them.



Video: Pedro Del Villar
Pascuala y yo en el agua. Preparando las compuertas.
Pascuala and me in the water. Getting ready.

viernes, 27 de abril de 2007

Pascuala • 26 Abril • Video

Dos videos por Elena Castellote.
El primero es una entrevista a la bióloga Maru Rodríguez, de Conexión con La Vida Silvestre, A.C., quien está trabajando como voluntaria en la rehabilitación de Pascuala.

En el segundo, pueden verla, nadando, jugando. Dieciséis días han pasado desde que fué rescatada. No sabía respirar por si misma, no sabía comer, no sabía flotar y mucho menos nadar... La historia de Pascuala es una historia de lucha por la vida.

Juzguen por ustedes mismos.

Two videos by Elena Castellote.
The first one is an interview with biologist Maru Rodriguez, from Conexión con la Vida Silvestre, A.C., who is working as a volunteer in Pascuala's rehabilitation. It's in Spanish...
Maru studies and works with marine mammals, in their natural environment. She is against captivity, but says, that in this case, there is no other option, because Pascuala was so young when she beached. She wants Pascuala to get the best quality of life possible. She talks about the behavior and situations that make Pascuala do vocalizations. It happens more frequently when her human companion is wearing diving gear and stays at the bottom of the pool. Because Pascuala, can't stay long enough submerged, she started calling Maru and stoped when she surfaced and touched her.
We still don't know if this is the call she used to comunicate with her mother and the group, or it's just an instint.

When Pascuala was rescued, she was making calls, so we're trying to get a record of those noises, and compare them with the actual ones.

In the second one, you can see Pascualita, swimming, playing. Sixteen days have passed since she was rescued. She couldn't breath by herself, she didn't know how to eat, to float, not to say swim... Pascuala's story is an example on fighting for life.

Judge by yourselves.




value="http://www.youtube.com/v/0bffpijgPcc">



Y un video por xlbalbis:
(Quien supongo lo habrá filmado como turista-visitante del delfinario)

This video was taken by xlbalbis, who I asume filmed it while visiting the park.

Pascuala • 26 Abril



¿De qué manera y con qué palabras puedo describir la sensación que tuve, mientras fotografiaba a Pascuala, y se quedó flotando quietecita, observándome con su ojito?

No puedo, no hay palabras...
Un escalofrío describe mejor la sensación que he tenido.


How could I describe the sensation I had, when photographing baby Pascuala, and she suddenly stayed calm, floating, watching me with her eye?

I just can't, there are no words...
A shiver describes better the sensation I had.






Foto: Jessica Soler • Abril 26, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit

miércoles, 25 de abril de 2007

Pascuala • 24 Abril • Inmersiones

En este foto-video, pueden observar cómo Pascuala realiza algunas inmersiones por sí misma. Está mucho más juguetona y mejorando sus habilidades natatorias con cada día que pasa.

In this photo-video, you may see baby Pascuala doing some immersions, by herself. She is getting more playful and improving her natatory skills, with every day that goes by.




¡Hoy, además, emitió sus primeras vocalizaciones!!

A Maru le ha tocado escucharla por primera vez, mientras ella estaba en el fondo de la alberca, buceando, escuchó a Pascuala llamándola... :-)
No le gusta mucho estar sumergida, así que ha emitido su llamado, de "ven a la superficie a nadar y jugar conmigo". Durante el resto del día, lo ha repetido en un par de ocasiones.

Today, also, she emitted her first vocalizations!!
Maru was in the bottom of the pool, when Pascuala called her... :-)
She doesn't like that much to be underwater, so her call was something like "come play and swim with me up here, in the surface". She repeated this a couple more times during the rest of the day.



UPDATE: Desde el sábado 21, Alain Rubio, uno de los voluntarios, reportó haberla escuchado vocalizando, pero como nadie más lo percibió, fué confundido con el sonido de los delfines de las albercas vecinas.
Since saturday 21, Alain Rubio, one of the volunteers, reported that he heard her making some sounds, but because nobody else heard it, it was confused with the sound that dolphins in the neighbor pools make, and was unnoticed.


Este es un video producido por el delfinario, en el cual pueden ver los avances de Pascuala:
This video was produced by the dolphin park, and you can see Pascuala's improvements.

Video: videosvallarta

martes, 24 de abril de 2007

Pascuala • 23 Abril

Hoy he visitado a Pascuala al anochecer. Lo que me tocó ver, me dejó muda de asombro.

Habré estado unos 30 minutos, durante los cuales, no ha dejado de nadar como loca, de lo más bien, alrededor de toda la alberca, siguiendo y jugando al voluntario que en ese momento nadaba con ella. Moviendo su cola, sus aletas, nadando a toda velocidad en línea recta, girando al aproximarse a las paredes, dando vueltas sobre sí misma...

Ha sido un gran espectáculo.

La verdad es que su recuperación rebasa la capacidad de asimiliación y asombro de todos. Días atrás, escuchamos por todas partes, serias dudas sobre su supervivencia, seguro ha habido más de alguno que apostaba a que no lo haría: lo he leído en varios foros que han hablado sobre ella. A todos los que eso pensaron les digo que las ganas de vivir de este animalito, que nos ha robado el corazón a todos los involucrados, es sorprendente. La de Pascuala, es toda una historia de lucha por la vida.

¡Enhorabuena Pascualita!!



(Note: sorry I was falling asleep yesterday, but here goes the english translation.)
Today I visited Pascuala at night. What I witnessed, took the words away of my mouth.

I was there for about 30 minutes. The whole time, she didn't stop swimming. She was following and playing with the volunteer that was with her in the water. Moving her tail, fins, speed-swimming straight, making perfect turns, when approaching the walls, rolling over her belly...

It was an awesome show.

The truth is that her recovery exceeds our assimilation and astonishment capacities. Some days ago, we heard, from many people, that it was really hard that she would survive. Many thought she wouldn't make it, I read that in forums and places that are talking about her. To all that thought that in the beginning, I can tell you that is amazing to witness the strong will for life that this baby has. Pascuala's story is a story of survival fighting.

Congratulations Pascuala! (Please, keep surprising us all)




NOTA: El sábado no fué posible sacarle los Rayos-X.
Note: It wasn't possible to get the X-Rays on saturday.

Pascuala • 22 Abril • Guardia Nocturna


Alex Gómez Jr. y Ricardo Rebolledo dándole el biberón, Jessica Soler y Gaby García, manteniéndola vertical, con la cola sumergida.
Foto: Israel Llamas • Abril 22, 2007 • Nuevo Vallarta, Jalisco

Después de experimentar con muchos chupetes, tetinas, mamilas, ocurrencias, etc. parece que al final se ha dado en el clavo: una bolsa para agua caliente y unas adaptaciones en el chupete, además de la genial ocurrencia de alguno, de calentarle la leche, han logrado que Pascuala no se tome -SE DEVORE- su leche en un dos por tres. Slurp, slurp, slurp y en un santiamén acaba con los 750 ml que se le están dando por toma. La sonda es historia.

Puntualita, cada dos horas, cuando se aproxima la hora de comer, se acerca a la plataforma. Anoche me tocó estar en el agua con ella, y llegó la hora de su bibi. Para hacer tiempo y hacerla ejercitar, al acercarse a la plataforma, la empujaba hacia atrás. Con ímpetu volvía una y otra vez, nadando requete-bien. Por fin llegó el biberón y se lo devoró al instante. Ha sido genial observarla terminárselo y después salir disparada, en un arranque de energía, a nadar a velocidad por todo el derredor de la alberca, para regresar a la plataforma, a ver si había un poco más...

After experimenting with many kinds of nipples, it seems like finally a solution that is working pretty good came out: a water-heat bag, with some modifications is being used as a bottle. That, along with the idea of warming up the milk before giving it to her has worked out neatly. Pascuala is drinking her milk faster than what will take you to count to ten. She is drinking 750 ml each two hours. So the tube is history.

Every two hours, she aproaches the platform, waiting for her bottle. Yesterday, I was in the water with her, when she aproached. To make time for the milk to get warmed, and make her exercise a bit, I was pushing her away from the plataform. She came back over and over again, swimming so good. Finally, the bottle came, and she ate it in a couple of slurps. Afterwards, with an excess of energy, she went swimming around the pool, really fast, and came back to the platform, looking for some more...





Alex Jr., Ricardo y David, los entrenadores de Cabo San Lucas, son los "nannys" nocturnos de Pascuala. Ellos pasan la noche completa con ella, vigilándola y cantándole canciones de cuna, jejeje. (Bromeando, chicos: ¡hacen una estupenda labor!)

Alex jr., Ricardo and David, are trainers from Cabo San Lucas, and Pascuala's night nannies. They spend the whole night watching her out, singing lullabies to her, jejeje. (Just joking: they do a great job, night by night!).

Foto: Jessica Soler • Abril 22, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit

lunes, 23 de abril de 2007

Pascuala • 22 Abril • Saludo de Lengüita



Biólogo Israel Llamas devolviéndole el saludo a Pascuala.
Biologist Israel Llamas, returning Pascuala's "tongue salute".



Foto: Jessica Soler • Abril 22, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit

22 de Abril • Día de la Tierra



El 22 de abril de 1970 (equinoccio de primavera en el hemisferio norte) se celebró por primera vez el Día de la Tierra. Hace 37 años.

El propósito de celebrar este día es para crear una conciencia común a los problemas de la contaminación, la conservación de la biodiversidad y otras preocupaciones ambientales para proteger la Tierra, NUESTRO PLANETA, NUESTRO HOGAR.

Ayer estuve ocupada con la peque, "Pascuala", y llegué a casa tarde y cansada, pero no quería dejar pasar por alto la importancia de recordar este día, con la esperanza de que llegue algún día que no tengamos que celebrarlo más, porque TODOS los días serán los DÍAS DE LA TIERRA.

Earth Day was celebrated the first time on April 22, 1970. 37 years ago. The purpose of celebrating this day is to create common awareness about pollution problems, biodiversity conservation and other environment worries, to protect planet Earth, OUR PLANET EARTH, OUR HOME.
Yesterday, I was busy with baby "Pascuala", and came home very late and tired, regardless that, didn't want this Day to pass by, without mentioning something, with the hope that will come a day, that we won't have to celebrate it anymore, because ALL DAYS will be EARTH DAYS.




Los invito a reflexionar, de qué manera estamos contribuyendo cada uno de nosotros a la destrucción y de qué manera podemos poner un granito de arena para frenarla y para exigir a nuestros gobiernos y a las empresas tomar acciones.

El grave deterioro del planeta es evidente en la depredación de los recursos terrestres, como la desaparición de bosques y selvas; la contaminación de los mares y océanos y la contaminación del aire. Es preocupante el calentamiento global, con los consecuentes cambios climáticos y el deshielo del Ártico.

I invite you to think about in which ways is each of us contributing in the destruction and how we can put our share of effort to stop it, also how we can demand our governments and private companies to take action.
The damage is clear: forests and jungles are disappearing, seas and oceans are polluted, as well the air. Global warming, with the consequent climate changes and the defrosting of the Arctic is evident.



El tiempo se agota, es hora de actuar HOY.

It's time to act TODAY, tomorrow may be late.



Fotos: Jessica Soler • Enero 29, 2007
1: La Paz, Baja California Sur
2: San Carlos, Baja California Sur

Pascuala • 21 Abril





domingo, 22 de abril de 2007

Pascuala • 20 Abril • Biberón


Maru, con la cámara. Paola, Jonathan y Eduardo con Pascuala. Foto: Jessica Soler • Abril 20, 2007


Uno de los problemas para alimentar a Pascuala a través de biberón, sin que tragase demasiado aire, ha sido el chupón, porque ella ya tiene el instinto de succionar. Se probó primero con un chupete, pero este fué diseñado para becerros, así que está muy corto para Pascuala. A "D" se le ocurrió la simpática idea de visitar una tienda para adultos e imporvisar un biberón, con un chupete especial para que Pascuala pudiera mamar bien. (No puedo describirles a mayor detalle que es lo que se ha usado de chupete, porque este es un blog apto para todas las edades, pero observando bien las fotos, se darán cuanta que es lo que se ha usado). Se pueden imaginar las carcajadas que nos ha arrancado a todos esta genial ocurrencia, y la de bromas que ha recibido "D", pero el resultado ha sido muy bueno! Pascuala se ha tomado su biberón ella solita. Estos días se ha estado experimentando con distintas formas y tamaños de "chupetes" para encontrar el adecuado para Pascuala. ¡Tres hurras por el ingenio mexicano!

(Sin mencionar el curioso "experimento científico" de los posibles usos para lo que se puede adquirir en esas tiendas para adultos, je je je).


Maru con la cámara. Jessica, Patricia y Alex comentando sobre el "chupete" que trae Alex en la mano. Fernando aproximándose. Diego, Jonathan, Paola, ? y Eduardo con Pascuala, a quién se le administran por sonda medicamentos.
Foto: Eder • Abril 20, 2007


One of the biggest problems faced while trying to bottle-feed Pascuala, was to find the right nipple. First, it was tried with one designed for baby calves (yes, calves, but the ones born from a cow, not an orca!) and was too short and thin, so she was sucking to much air. That was until D thought about a funny solution. He came with something that can be bought in an adult-oriented shop (I can't entirely describe what he got, because this is a blog with content for all ages, but use your imagination, and look carefully at the photos. On the second photo Alex is holding the "nipple" in his hand). Of course, D's idea, made us laugh a lot, but surprisingly, it was a great idea, and Pascuala, for the first time "sucked" her milk from a bottle. This days, there is an "cientific experiment" going on, finding the right size and texture for Pascuala (the first one was to soft, so it tend to bend in her mouth). Three hurras for the mexican creativity! Je je je.

sábado, 21 de abril de 2007

Pascuala • 20 Abril • Foto-video



En este video, armado de fotos en secuencia, pueden observar a Pascuala girar, motivada por el jugueteo y las cosquillitas que Maru le hace en sus aletas pectorales.

También la podrán ver en la secuencia de natación que nos hizo a todos brindarle un gran aplauso, espontáneamente, tras verla nadar en línea recta (después de girar) y muy decidida, acercarse nuevamente a la plataforma, con Eduardo, pues ya tenía hambre. Pascuala ya reconoce la zona donde se le alimenta y cada 2 horas puntualita, se acerca a ella.

In this video, conformed by a series of photographs in sequency, you can see Pascuala turn around, playful, because the tickles Maru is making to her, under her pectoral fins.

Also, you will see her in the swimming session that made us clap to her, after seeing her effort to turn around, and swim straight back to Eduardo, who was sitting in the plattform where she is fed. She already recognizes the area, and every two hours approaches, hungry. :-)




Video y Fotos: Jessica Soler • Abril 20, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit

Pascuala • En Blanco y Negro



Foto: Jessica Soler • Abril 18, 2007 • Ricardo Santos y Pascuala • Nuevo Vallarta, Nayarit








Fotos: Jessica Soler • Abril 20, 2007 • Eduardo Lugo y Pascuala • Nuevo Vallarta, Nayarit

Pascuala • 20 Abril • Pequeñas Grandes Noticias



Hoy Pascuala cumplió 10 días de haber sido rescatada. ¡10 días!!
Hoy recibió sus primeros aplausos. Nos los ha arrancado a todos los que ahí estábamos presentes al sorprendernos con una excelente vuelta y haber nadado, usando su cola y aletas, en línea recta, no recostada de lado, como suele hacerlo.
También, hoy comió con biberón: ¡Por fin!!

(Este logro se lo debemos a uno de los voluntarios que lo llamaremos D, porque quiso permanecer anónimo, cuando les explique porqué, seguramente lo entenderán). Eso sí, debemos reconocerle a D su gran creatividad y buen ingenio mexicano. Pascuala ha celebrado sus primeros 10 días, desde haber sido rescatada de una muerte segura, estrenando un biberón totalmente fuera de lo común, je je je. Ya les contaré más en otra entrada.

Por último, otra gran noticia es que mañana, a las once a.m. se le sacarán otras placas de Rayos X. Tenemos que darle las gracias al Radiólogo Juan Ceja, por donar su tiempo, trabajo, equipo y material, para ayudar a Pascuala. Si en este mundo todo se moviera con esa buena voluntad y solidaridad que caracteriza sólo a unos cuántos, ¡qué distinto sería! ¿no creen?


Today we celebrated 10 days since Pascuala was rescued. TEN DAYS!!
Today she received her first applauses, for her efforts. I can tell you, she surprised us all, when she turned and swam so neatly, in a straight line, using her tail and fins, not sideways like usually, that all we did, was react clapping at her.
The second thing that made us all cheer was that she finally ate from a bottle!

(This achievement was possible thanks to a volunteer, that used all his inventive and creatitvity and came up with an idea. He wants to stay anonimous, so we will call him D).

So our dear Pascuala celebrated her 10th day here, after being rescued of a certain death, with claps, and smiles, and using a bottle way out of common, ji ji ji. I'll tell more about this in other post

Another good news is that tomorrow, saturday, at eleven a.m. she will have some other X rays performed on her. We have to thank Radiologist Juan Ceja for donating his time, work, equipment and material to make this possible. Our world would be definitely a better place if everybody would act with this kind of support and solidarity, don't you think?





En las fotos: Bióloga Maru Rodríguez y Pascuala jugando. Maru se ha sorprendido al ver la fuerza con que Pascuala ha dado la vuelta, girando sobre sí misma, salpicándole bastante agua. ¡Bien hecho Pascuala!
In the photos, biologist Maru Rodriguez and baby orca "Pascuala" playing. Maru is very surprised to see the big splash Pascuala achieved, when turning around. Good job, Pascuala!

Fotos: Jessica Soler • Abril 20, 2007 • • Nuevo Vallarta, Nayarit

viernes, 20 de abril de 2007

Pascuala • 19 Abril




Su aleta dorsal el jueves 19. Her dorsal fin, thursday 19th.


Luis Ángel, haciéndola ejercitar su cola. Luis Angel making her exercise her tail.


En esta página pueden ver más información sobre Pascuala:
http://orcapascuala.blogspot.com
Escrita por Sandora, una chica que trabaja en el delfinario.




Fotos: Jessica Soler • Abril 19, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit

Video de rescate Pascuala


Autor: "videosvallarta".



Autor: "videosvallarta".



Autor: Jorgeemov.

miércoles, 18 de abril de 2007

Pascuala • 18 Abril • Chupón

Esta serie de fotos, a quien no le enternezca y estruje el corazón, de plano es porque está hecho de piedra.

Pascuala ha tomado la mano de Alex, como si fuese un chupón, y se ha puesto a girar, mostrando su gozo. (Acababa de comer hacía un ratito, así que no era hambre lo que tenía).

¡Qué pequeña e indefensa es!! ¡Y qué necesitada de amor y cuidados maternales está!



Anyone who watches the following serial of photos, and doesn't get an endearment feeling, it's just made of stone...

Pascuala grabbed Alex's hand, as if it will be a pacifier, and started to roll over her belly, showing her joy. (She just ate a while before, so it wasn't hunger what she had).

What small and defenseless she is! And how much she needs the maternal love and care!












Fotos: Jessica Soler • Abril 18, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit

Pascuala • 18 Abril • Trabajo en equipo

Alex y Ricky (Ricardo Santos) trabajando en equipo, para hacer nadar a Pascuala.
Alex la sumerge, y Ricky nada frente a ella para que lo siga.

Team work
Alex & Ricky (Ricardo Santos) working as a team, teaching Pascual to swim.
Alex gets in top, forcing her to go underwater. Rocky swims in front, so she may follow him.






La sombra en la esq. derecha inferior de la foto es la silueta de Ricky.
The shadow at the bottom right of the pic, is Ricky underwater.

Pascuala • 18 Abril • Close-ups heridas

Donde si hay notable mejoría es en su piel. Claro que sigue teniendo unas marcas terribles, y la aleta dorsal sigue en carne viva, pero a como estaba...

A notorious improvement is in her skin healing. Of course, she still has some terrible marks, and the dorsal fin is still in live flesh, but as she was...



Pascuala • 18 Abril • Ella solita

Algunos instantes de "Pascuala" flotando solita. Hoy la sentí mucho más firme, controlando un poco más sus movimientos. Rueda sobre su eje ella solita. Aún no está nadando del todo bien y tiende a acomodarse a flotar de costado. Pero si que se esfuerza en seguir a quien está en el agua con ella, y ya reconoce cuando llega a las paredes. Por el momento, sigue estando acompañada 24 horas al día, por al menos un voluntario.

Some shots of Pascuala, swimming or floating without aid. Today, I felt her more firm, controlling a little bit more, her movements. She can flip around on her belly. But still she is not swimming as normal, and likes to just float on a side. Something important to mention, is that she is making an effort to follow the person who is with her in the water. For the moment, she is still being accompained 24 hours a day, at least by one volunteer.














Fotos: Jessica Soler • Abril 18, 2007 • Nuevo Vallarta, Nayarit

Pascuala • 18 Abril • Hora de comer

Toma de las 9:30 a.m.

Time to eat! 9:30 a.m.


Ricky, Fer, Alex, Ricardo, Alain.


Toma de las 11:30 a.m.

Time to eat! 11:30 a.m.







Patricia, Paola, Alex, Ricky y David.

Fotos: Jessica Soler • Abril 18, 2007 • Delfinario 2, Vallarta Adventures • Nuevo Vallarta, Nayarit

Solidaridad a Pascuala



He recibido muchos, muchos mails estos días, de todas partes del mundo. Ante la imposibilidad de contestarles a cada quien personalmente, por falta de tiempo, les quiero agradecer por aquí, a nombre de todos los voluntarios, sus mensajes de solidaridad para "Pascuala" y de apoyo a nosotros. Como pueden ver en la foto que anexo del rol de guardias, hay mucha gente involucrada en su cuidado y manejo, todos echándole los kilos, dedicándole el tiempo libre fuera del trabajo.
I've received many mails this days, from all over the world. Because of time matters, don't have the time to answer them personally, so want to thank you all, behalf from all the volunteers, your messages of support and solidarity to "Pascuala" and the team that is working with her. As you can see in the photo, there are many people involved, giving up all their spare time, after work, to help take care of tha orca calf.

Creo que no les miento, si les digo que el sentimiento general es que a pesar del cansancio, después de estar cerca de ella, es imposible olvidarla y no estar al pendiente. Hay muchas personas que de verdad han hecho una labor increíble, y como no tengo la lista completa de nombres a mano, por lo pronto sólo mencionaré a la Veterinaria Paola Smolenski, que ha estado cada 2 horas, las 24 que tiene el día, los 8 días que han transcurrido, pendiente de la alimentación de Pascuala, y al Veterinario Jim McBain, quien ha estado dirigiendo el tratamiento.

Espero reunir pronto los nombres de todos, para que ninguno sea omitido.

I think I wouldn't be lying if I tell you that the general feeling, after being with her, is that it's impossible to not think in her all the time, and be there. This is an experience that has marked us for the rest of our lives, and is really very hard to explain. There are so many people, that putting the tiredness on a side, have done an amazing job. I will try to get together the complete name list of all the volunteers and people involved with Pascuala, so nobody is left behind, for the moment I'll mention only the Vet. Paola Smolenski, who has been in charge of her feeding and medications, every 2 hours, 24 hours a day, for 8 days now, and Vet. Jim McBain, who is in charge of all her treatment.


A título personal, agradezco los comentarios que me han hecho respecto a mis fotos. He intentado llevar una especie de "diario" de cómo van mejorando sus heridas y mostrarles, (reto super-difícil), el sentimiento de fragilidad, de protección, de cariño que ha generado en nosotros y en muchísima gente.
In my personal behalf, want to thank all of you the comments received regarding my photos. I'm trying to show and share, in a kind of "diary" how her wounds are healing and reflect (a very difficult task), the feeling we all have, a mix of love, protection, care, fragility, and that Pascuala has developed in us.

Quiero aclarar, (porque ya leí por ahí todos los nuevos cargos y profesiones que me adjudican, jejeje) que yo soy fotógrafa, diseñadora gráfica, estudiante de gestión cultural en la U de G, ambientalista, y por encima de todo, amante de los animales y la naturaleza. (Eso descarta bióloga, entrenadora y demás adjudicaciones). Por ello que lo que les muestro aquí es desde el ámbito en que puedo hacer algo: documentar con fotografías. El precio a pagar para poder estar documentando esto, es sacrificando horas de sueño, igual que todos los demás voluntarios. (Espero que mis asesores de la UdeG lo comprendan y me den oportunidad de ponerme al corriente en las materias).
Also, I want to make clear who am I, and what do I do (since I've been called trainer, biologist, etc., jejeje). I'm a photographer, graphic designer, currently studying Culture management at the U de G, environmentalist, and over all an animal and nature lover. This is why I'm trying to do, what I can best: document with photographs. The only way to achieve this, because as all the volunteers, we have work and a regular life, is sacrifying sleep time. I hope my teachers at the University of Guadalajara will understand, and give me time to catch up on classes.

Me han hecho miles de preguntas, que no puedo, ni me atrevería a contestar, esas deben responderlas los expertos. Como ambientalista, obviamente apoyo que los animales silvestres, deben estar libres en su ambiente. Pero el caso de Pascuala es especial y distinto, asi que me reservo a opinar, por no tener argumentos para hacerlo en este momento. Respaldo las decisiones y opiniones de científicos expertos en el tema, que ya nos dirán que es lo mejor para esta pequeña orca. Por el momento, la prioridad es diagnosticar su estado de salud, sacarla del peligro y que sobreviva.
There are so many questions that I've received, which I'll not dare to answer, because I can't, only the experts in the matter. As an environmentalist, I support that wild animals should be free in their environment. But Pascuala's case is so unique and different, that I support whatever decision the scientists, experts in the matter, will determine for this baby orca. For the moment our only priority is that she gets a diagnose on her health status, to guarantee her survival, which is uncertain still, and get treatment to get strong and better.



Para los que me han preguntado quién soy y me quieren conocer, aquí estoy en el agua con "Pascuala".
For all of you that have been asking who I am? This is me, with Pascuala in the water.
Foto: Alain Rubio • Abril 18, 2007 • Delfinario "2" Vallarta adventures • Nuevo Vallarta, Nayarit



Y aquí estoy secándome al sol, mientras la bióloga Iyari nada con Pascuala.
And here, I'm drying in the sun, while biology student, Iyari, swims with Pascuala.
Foto: Ricardo Rebolledo • Abril 18, 2007 • Delfinario "2" Vallarta adventures • Nuevo Vallarta, Nayarit


May all of you, english speakers, excuse my translations. I'm trying to do my best at it, so you can understand what I write.